全网整合营销服务商

电脑端+手机端+微信端=数据同步管理

免费咨询热线:4009-999-999

法国春天百货启用支付宝吸引中国顾客|yabo手机版登陆

本文摘要:The French department store Printemps launched the the use of Alipay, one of Chinas biggest payment services, at its flagship store last Wednesday, making it the first department store in France to use the service.法国巴黎春天百货公司分店上周三落成支付宝,沦为法国首家使用该服务的百货公司。

The French department store Printemps launched the the use of Alipay, one of Chinas biggest payment services, at its flagship store last Wednesday, making it the first department store in France to use the service.法国巴黎春天百货公司分店上周三落成支付宝,沦为法国首家使用该服务的百货公司。支付宝是中国仅次于的缴纳服务之一。

The Alipay app allows consumers to purchase goods quickly and easily by transacting money via the QR code generated by their smartphone.消费者可以用于支付宝应用于,通过智能手机分解的二维码已完成缴纳,从而快捷精彩地出售商品。Having 450 million users in China, this service is familiar to many Chinese tourists travelling to France, which is why Printemps adopted it as a new payment solution for its Chinese customers.在中国享有4.5亿用户的这项服务,对许多到法国旅游的中国游客来说是很熟知的。这就是为什么巴黎春天百货公司使用它作为其中国顾客的近期缴纳解决方案。

Chinese tourists are one of our most important clientele, weve developed many special services to welcome them in a better way, and we are particularly happy that we can offer them this exclusive service in France by applying Alipay payment, said Annalisa Loustau, chief marketing and communication officer at Printemps.巴黎春天百货公司市场营销和公关总监安娜丽莎·洛斯陶回应:中国游客是我们最重要的顾客群之一,为了更佳地更有中国游客,我们发售了许多类似服务。需要在法国落成支付宝缴纳,为他们获取这种专属服务,我们深感十分快乐。The department store has integrated Alipay regulations into its central management system and has announced it will roll out the service at its 18 other stores by the end of this year.巴黎春天百货公司已将支付宝规定带入其中央管理系统,并宣告将在今年年底前在巴黎春天其他18家分店发售支付宝服务。Mrs Zhu, a Chinese customer living in France for two years, told Xinhua that most of her payments in France were made using bank cards, which she doesnt find as convenient as the mobile payments she used in China.早已在法国居住于了两年的中国顾客朱女士在拒绝接受新华社专访时回应,她在法国的大部分费用都是用银行卡缴纳的,她没寻找像在中国时移动支付那样便利的方式。

I got used to paying by mobile payments in China, now I feel good that I can use it again in France and I believe my friends coming from China will like it, said Zhu.朱女士说:“我习惯了在中国的那种移动支付方式,现在我可以在法国再度用于这种方式我深感很高兴,我坚信我来自中国的朋友都会讨厌它的。


本文关键词:yabo手机版登陆

本文来源:yabo手机版登陆-www.todddiedrich.com

填写您的项目需求给我们。

*请认真填写需求信息,我们会在24小时内与您取得联系。